낮말은 새가 듣고 밤말은 쥐가 듣는다.
The walls have ears
“낮말은 새가 듣고 밤말은 쥐가 듣는다”라는 속담은 비밀스럽게 나누는 대화라 할지라도
언제 어디서나 듣는 이가 있을 수 있으니 말을 조심하라는 의미를 담고 있습니다.
여기서 새와 쥐는 상징적으로 주변에 항상 누군가가 있을 수 있다는 것을 나타냅니다.
결론적으로 말을 함부로 하지 말라는 교훈을 담아왔습니다.
비슷한 영어속담 알아보기
1.벽에도 귀가 있다.
The walls have ears
:비밀이야기를 하고 있을 때 문이나 벽에 귀를 대고 엿듣는 모습을 비유적으로 표현한것이다.
2.Loose lips sink ships.
:비밀을 쉽게 누설하면 안된다는 경고의 의미
실생활에서 어떻게 쓰여지는지 볼까요?
1.한직원이 사무실에서 소문을 퍼뜨렸는데 그 소문이 회사 전체에 퍼졌다. 말조심하는게 좋겠어 라고 동료가 말했다.
” 낮말은 새가 듣고 밤말은 쥐가 듣는다는 말이 맞나봐! 말조심하는게 좋겠어.
2.한직원이 동료직원에게 사장을 흉봤는데 그사실을 사장이 알게되었다.
” 낮말은 새가 듣고 밤말은 쥐가 듣는다는 말이 맞나봐! 조심해야해
3. 친구들이 모여 비밀을 나누었는데, 그내용이 학교에 퍼졌다
역시 “ 낮말은 새가 듣고 밤말은 쥐가 듣는다는 말이 맞나봐! 주의해야겠어”