002.알바면접하기(카페알바)

レジや商品の補充などをしていました。
(れじやしょうひんのほじゅうなどをしていました。)

계산대 업무나 상품 보충 등을 했었습니다.

コンビニです. ねわかりました =

(알겠습니다 / 이해했습니다)

飲食店で働くのは初めてですか?

(いんしょくてんではたらくのははじめてですか?

외식업에서 일하는 건 처음인가요?

**飲食店(いんしょくてん) = 음식점, 외식업체, 식당이라는 뜻입니다.

はじめてです

처음입니다.

だいじょうぶですよ

= 괜찮아요 / 문제 없어요

はじめのうちは、お客様の仕事だけをおかせしますが…

처음에는 손님 관련 일만 맡기지만…

  • **お客様(おきゃくさま)**는 ‘손님’이라는 뜻이고,

  • **仕事(しごと)**는 ‘일’ 또는 ‘업무’입니다.

  • おかせします는 ‘맡기다’ 또는 ‘시킨다’라는 존경어 표현입니다.

**안심시마시다 (安心しました)**는

“안심했습니다”

では、うちの営業日について説明しますね。

(では、うちのえいぎょうびについてせつめいしますね。)

그럼, 저희 영업일에 대해서 설명드리겠습니다.


바리 스타, 커피, 준비, 붓는 것, 양조, 카페인, 마시다, 음료

火曜日は定休日です

かようびはていきゅうびです。

화요일은 정기 휴일입니다.

  • 火曜日(かようび): 화요일

  • は: ~는 (주제 표시)

  • 定休日(ていきゅうび): 정기 휴일

  • です: 입니다 (정중한 서술)

あと第二週と第四週の日曜日がお休みになります。
(あと だいにしゅう と だいよんしゅう の にちようび が おやすみ に なります。)


한국어 번역

그리고 두 번째 주와 네 번째 주의 일요일이 휴일이 됩니다.


단어별 해석

  • あと: 그리고, 그 외에

  • 第二週(だいにしゅう): 두 번째 주

  • と: ~와, 그리고

  • 第四週(だいよんしゅう): 네 번째 주

  • の: ~의 (소유격)

  • 日曜日(にちようび): 일요일

  • が: ~이 (주격 조사)

  • お休み(おやすみ): 휴일, 쉬는 날

  • になります: ~이 됩니다 (정중한 표현)

ねわかりました

알겠습니다

就勤時間についてなんですけど。
(しゅうきんじかんについてなんですけど。)

근무 시간에 대해서인데요.

お店は午前10時にオープンして、午後5時に閉めます。
(おみせは ごぜん じゅうじに おーぷんして、ごご ごじに しめます。)

가게는 오전 10시에 열고, 오후 5시에 닫습니다.

단어별 해석

  • お店(おみせ): 가게

  • は: ~는 (주제 표시)

  • 午前(ごぜん): 오전

  • 10時(じゅうじ): 10시

  • に: ~에 (시간의 기준)

  • オープンして: 오픈하다 (열다) + て형 연결

  • 午後(ごご): 오후

  • 5時(ごじ): 5시

  • に: ~에

  • 閉めます(しめます): 닫다 (정중한 표현)

    できれば午後の忙しい時間帯に手伝ってくれると助かります。
    (できれば ごごの いそがしい じかんたいに てつだってくれると たすかります。)

    가능하면 오후의 바쁜 시간대에 도와주시면 도움이 됩니다.

  • 단어별 해석

    • できれば: 가능하면

    • 午後(ごご): 오후

    • 忙しい(いそがしい): 바쁜

    • 時間帯(じかんたい): 시간대

    • に: ~에 (장소나 시간의 기준)

    • 手伝ってくれる(てつだってくれる): 도와주다 (주어가 나 외 다른 사람)

    • と: ~면, ~다면 (조건 표시)

    • 助かります(たすかります): 도움이 되다, 고맙다

5時にお店を閉めて、片付けをします。
(ごじに おみせを しめて、かたづけを します。)

5시에 가게를 닫고, 정리 정돈을 합니다.

단어별 해석

  • 5時(ごじ): 5시

  • に: ~에 (시간의 기준)

  • お店(おみせ): 가게

  • を: 목적격 조사

  • 閉めて(しめて): 닫다 (て형, 연결형)

  • 片付け(かたづけ): 정리 정돈, 청소

  • を: 목적격 조사

  • します: 하다 (정중한 표현)

月の日の準備があるので。
(つきのひの じゅんびが あるので。)

帰るのは午後6時ぐらいです。
(かえるのは ごご ろくじ ぐらいです。)

집에 가는 것은 오후 6시쯤입니다.

ねわかりました

알겠습니다

大学の授業はほとんど終わったので。
(だいがくの じゅぎょうは ほとんど おわったので。)

대학교 수업은 거의 끝났기 때문에.

단어별 해석

  • 大学(だいがく): 대학교

  • の: ~의 (소유격)

  • 授業(じゅぎょう): 수업

  • は: 주제 표시 (~는)

  • ほとんど: 거의

  • 終わった(おわった): 끝났다 (과거형)

  • ので: ~때문에 (이유 표현)

平日は週3日くらい入れると思います。
(へいじつは しゅう みっか くらいいれると おもいます。)
평일에는 주 3일 정도 들어갈 수 있을 것 같다고 생각합니다.

あと終わつは朝から入れます。
(あと しゅうまつ は あさから はいれます。)

그리고 주말은 아침부터 출근할 수 있습니다.

  • あと: 그리고

  • 終わつ(しゅうまつ): 주말 (※ 올바른 표기는 週末)

  • は: 주제 표시 (~는)

  • 朝から(あさから): 아침부터

  • 入れます(はいれます): 들어갈 수 있다, 출근할 수 있다 (가능형)

はい、本当です!助かります。
(네, 정말입니다! 도움이 됩니다.)

  • はい: 네

  • 本当です(ほんとうです): 진짜입니다, 정말입니다

  • 助かります(たすかります): 도움이 됩니다, 고맙습니다

週末は月光(げっこう)忙しくなりますよ”**는 아마도…

週末は結構忙しくなりますよ。
(주말에는 꽤 바빠질 거예요.)

 단어 정리:

  • 結構(けっこう, kekkō): 꽤, 상당히

  • 忙しくなる(いそがしくなる): 바빠지다

“できたら準備もあるから朝の9時から出勤してもらえますか?”

가능하다면 준비도 있으니까 아침 9시부터 출근해 주실 수 있을까요?

완벽합니다! 🙆‍♀️
「はい、問題ありません。」
 “네, 문제 없습니다.”

GW(ゴールデンウィーク)とお盆もお店は開いています。
→ “골든위크와 오봉 때도 가게는 열어요.”

👉 **「ゴールデンウィーク(Golden Week)」**의 줄임말이에요.


 골든위크란?

**골든위크(Golden Week)**는 일본의 황금연휴 기간을 뜻해요.
보통 4월 말부터 5월 초까지 일본의 국가 공휴일이 몰려 있어서, 사람들이 긴 휴가를 즐기는 시즌이죠

もしできれば働いて(はたら)ほしいんですけど。
→ 가능하다면 일해 주셨으면 하는데요…

✅ 말투는 부드럽지만 약간 부탁하는 느낌.
친한 동료나 알바생에게 자연스럽게 쓸 수 있어요.

はい、だいじょうぶです。
(하이, 다이조-부 데스)

お正月はバイト、休めますか?
→ “설날에 아르바이트 쉬실 수 있나요?”

  • お正月(おしょうがつ): 설날, 정월

  • (와/는) : 주제 표시 조사

お正月はお店を閉めています。
(おしょうがつは おみせを しめています。)

“설날에는 가게를 닫고 있습니다.”

お正月は実家に帰りたかったんです。
(おしょうがつは じっかに かえりたかったんです。)
“설날에는 본가(친정집)에 돌아가고 싶었어요.”

問題ないです。
(もんだいないです。)
몬다이 나이데스

뜻은 “문제 없습니다.” 또는 “괜찮습니다.”예요.

最後にお給料の話になります。
(さいごに おきゅうりょうの はなしに なります。)
“마지막으로 급여에 관한 이야기가 되겠습니다.”

お給料おきゅうりょう급여, 월급정중한 표현으로 ‘給料’에 접두사 ‘お’가 붙음

봉급