003.알바면접하기 (급여&합격)

 

004.알바 면접하기 3-3(급여 전쟁)


「インスタに書いたとおり、時給は1200円です。」
➡ “인스타에 쓴 대로, 시급은 1200엔입니다.”

時給  じきゅう 시급시간당 급여

とおりtōri~대로, ~와 같이

「交通費は別途お支払いします。」
(こうつうひ は べっと おしはらい します)
→ 교통비는 별도로 지급합니다.

お支払いしますおしはらいします지불합니다 (정중한 말투)

でも、私は電車を使いません。」

🧩 왜 “は(wa)”가 아니라 “を(o)”인가요?

  • 電車는 문장에서 목적어이기 때문에 「」를 사용해야 합니다.
    (→ 무엇을 사용하지 않는가? → 전차를 = 전차를 사용하지 않는다 → 電車を使いません)

家が近いので、自転車で来られます。

“집이 가까워서 자전거로 올 수 있습니다.”

自転車:じてんしゃ

そうなんですね。わかりました。
 “아, 그렇군요. 알겠습니다.

じゃあ最後に、ユリさんはカフェのバイトでやってみたいことはありますか?」

“그럼 마지막으로, 유리 씨는 카페 아르바이트에서 해보고 싶은 것이 있나요?”

やってみたいやってみたい해보고 싶다 (하고 싶다)

「ラテアートにも少し憧れています。」

**“라떼아트를 동경한다” = “라떼아트를 배우고 싶다” / “라떼아트를 잘하고 싶다”**라는 뜻이에요.

 

最初はお客様からになりますけど

처음에는 손님 응대부터 하게 되지만,

慣れたら練習できますよ

익숙해지면 연습할 수 있어요.

慣れたらなれたら익숙해지면

ほんとですか? うれしいです

“面接は終わりますが

면접은 끝나지만…

  • 면접 (面接) — めんせつ (mensetsu)

  • 끝나다 (終わる) — おわる (owaru)

  • 하지만 (が) — が (ga)

ユリさんのほうから質問はありますか?
(ゆりさんのほうからしつもんはありますか?)

뜻: “유리 씨 쪽에서 질문이 있나요?”

いいえ、とくにありません。

아니요, 특별히 없습니다

それじゃ、ユリさんがよかったら今度の火曜日、お店に来ることができますか?
(それじゃ、ゆりさんがよかったらこんどのかようび、おみせにくることができますか?)

“그럼, 유리 씨가 괜찮다면 다음 화요일에 가게에 올 수 있나요?”

曜日が、お店が休みなので
(かようびが、おみせがやすみなので)

“화요일에 가게가 쉬기 때문에…”

ユリさんとトレーニングをしたいです。 
— “유리 씨와 트레이닝을 하고 싶어요.”

じゃあ、ちょっと確認してみます。
(じゃあ、ちょっとかくにんしてみます。)

“그럼, 조금 확인해 보겠습니다.”

あとで連絡してくれればいいです。
(あとで れんらくしてくれれば いいです。)

“나중에 연락해 주시면 좋습니다.”

ライン登録してくれますか?
(ラインとうろくしてくれますか?)

뜻:
“라인 등록해 주실 수 있나요?”
또는
“라인에 추가해 주실 수 있나요?”

登録とうろく등록, 가입

それで、お店のラインアカウントのQRです。
(それで、おみせのラインアカウントのキューアールです。)

뜻:
“그래서, 가게의 라인 계정 QR입니다.”

  • それで (sorede) — 그래서, 그럼

  • お店 (おみせ, omise) — 가게

  • ラインアカウント (라인 아카운토) — 라인 계정

  • QR (キューアール) — QR (코드)

じゃあ、メッセージ送りますね。
(じゃあ、メッセージおくりますね。)

뜻:
“그럼, 메시지 보내겠습니다.”

届けました (とどけました)

메시지를 전달했다”

じゃあ、面接は以上です。
(じゃあ、めんせつはいじょうです。)

뜻:
“그럼, 면접은 이상입니다.”

今日は来てくれてありがとうございました。
(きょうはきてくれてありがとうございました。)

뜻:
“오늘 와 주셔서 정말 감사합니다.”

じゃあ、気をつけて帰ってくださいね。
(じゃあ、きをつけてかえってくださいね。)

뜻:
“그럼, 조심해서 돌아가세요.”
또는
“조심히 집에 가세요.”